roipour le roi de Prusse — даром
френчеTRAVAILLER POUR LE ROI DE PRUSSE
"Faire un travail qui ne rapporte rien, ou peu de chose.
Les premiers rois de Prusse n'étaient pas généreux. Le grand Frédéric ne payait à ses soldats leur solde que 30 jours par mois, bénéficiant ainsi de l'argent que représentait la paye du dernier jour, dans les sept mois de l'année qui ont 31 jours. Il rétribuait chichement les ouvriers français qu'il employait. On gagnait donc peu à travailler pour le roi de Prusse. Il est vraisemblable que cette expression familière a été introduite dans la langue par des gens du peuple, plutôt que par Voltaire à qui certains l'attribuent."
L. MARTEL
(Petit recueil des proverbes français. Paris, Librairie Garnier Frères, 1883, p. 83)Работать задаром
"Делать работу, которая ничего не приносит взамен, или очень мало"
Первые прусские короли были не очень-то щедрыми. Великий Фредерик платил своим солдатам только за 30 дней в месяц, прикарманивая деньги за тот последний день, 31й, который имеется у 7 месяцев года. Он скупо вознаграждал французских рабочих, которые на него работали. Таким образом, работая на короля Пруссии, зарабатывали мало. И правда, что это жаргонное выражение было изобретено самим народом, а не Вольтером, которому это приписывают.