Я отвык от труда.
Я глупый текст о каком-то антитеррористическом форуме не могу перевести уже сутки. Сам себя успокаиваю, что текст идиотский и адекватному переводу не подлежит.
Мне кажется, зря мне задумалось освободить себе следующий понедельник.
Я зачем-то полез читать "Адольфа", кусок из которого нам задали на перевод к четвергу. Теперь когда я буду его делать, мне в голову полезут обороты из каноничного перевода. А не должны. Я сам себе каноничный перевод.
Но они полезут. Как червяки. Их не зовешь, а они есть. Причем нет бы прикинуться моими собственными мыслями.
hana-kimi
| суббота, 18 февраля 2012